スポンサーリンク

ドイツ語で【おはようございます】はどれ? - 四択問題

 欧米の言葉って、例えば英語とフランス語、ドイツ語、スペイン語やイタリア語などですが、それぞれが外国語という扱いですが、同じ日本語の文章の翻訳された文章を並べて発音してみると、結構似てたりしますよね。あの感じって、例えば欧米の方が日本、韓国、中国の言葉を並べて発音を聞いてみると同じような印象を持つんですかね?

 でも、確かに似ているような気がする物もありますよね。特に数字の発音を並べてみるとかなり似たような聞こえるんじゃないかな、と思います。

日本語「いち、に、さん、し、ご、ろく、しち、はち」

韓国語「いる、い、さむ、さ、お、ゆく、ちる、ぱる」

中国語「い、ある、さん、すー、…」

 確かにこれは似てるように聞こえるだろうなと思います。特に欧米などの言葉とこの日本語、韓国語、中国語を並べると発音が全く異なりますもんね。

 この日本語、韓国語、中国語の似たような「感じ」というのは、それこそ「漢字」文化圏という共通性が大きいのではないのかなとも思います。

ゼロから始めるドイツ語―文法中心・新正書法対応

ゼロから始めるドイツ語―文法中心・新正書法対応

 


日本とヨーロッパのあいさつの違いについて 【8月11日】

 

さて、今回の問題と回答は?

 

問題と回答

ドイツ語で【おはようございます】はどれ?

 

◎Guten Morgen

・Guten tag

・Guten Abend

・Sehen wir uns wieder